- Bible
- Psalms
- Chapter 39
- Verse 12
“Hear my prayer, O LORD, and give ear unto my cry; hold not thy peace at my tears: for I am a stranger with thee, and a sojourner, as all my fathers were.”
My Notes
What Does Psalms 39:12 Mean?
Psalm 39:12 is David's final plea — the last words of a psalm that started with a muzzle and ends with tears. And the argument David makes for God's attention is his own transience: I'm barely here. Please listen before I'm gone.
"Hear my prayer, O LORD, and give ear unto my cry" — the Hebrew shim'ah tĕphillathi Yahweh vĕshav'athi ha'azinah (hear my prayer, LORD, and give ear to my cry for help) uses three words for communication: tĕphillah (prayer — formal, structured), shav'ah (cry — desperate, urgent), and the implied tears that follow. David escalates from prayer to cry to tears — each more raw than the last.
"Hold not thy peace at my tears" — the Hebrew 'el-dim'athi 'al-techerash (at my tears do not be silent/deaf) is the verse's emotional core. David asks God not to be silent in the face of his weeping. The Hebrew charash (be silent, be deaf, hold peace) is the same word used for David's own silence in verse 2 — he muzzled himself. Now he asks God not to do the same. Don't be silent at my tears. I was silent in the presence of the wicked. Don't you be silent in the presence of my weeping.
"For I am a stranger with thee" — the Hebrew ki ger 'anokhi 'immakh (for I am a sojourner/stranger with you) uses ger — the same word used for immigrants, resident aliens, people living in a land that isn't their own (Exodus 22:21). David calls himself a ger before God. He's a temporary resident. A guest. Someone passing through.
"And a sojourner, as all my fathers were" — the Hebrew toshav kĕkhol-'avothai (a temporary resident, as all my fathers) intensifies. The Hebrew toshav (sojourner, temporary dweller) is even more transient than ger. David's argument is: I'm barely here. My whole family has been barely here. We're all passing through. Life is short. And because it's short, please don't waste any of it being silent while I'm crying.
The plea is heartbreaking in its logic: listen to me because I won't be around much longer. The tears are happening now. The prayer is happening now. The transience that the whole psalm has been meditating on (v. 4-6, 11) becomes the argument for urgency: I'm a stranger. Hear me before I go.
Reflection Questions
- 1.David's argument for urgency is his own transience: 'I'm a stranger — hear me before I'm gone.' How does your awareness of life's brevity affect the urgency of your prayers?
- 2.He asks God not to 'hold thy peace at my tears.' When have you needed God to respond specifically to your weeping — not your theology, not your faith, just your tears?
- 3.David calls himself a 'stranger with thee' — a temporary resident before God. How does seeing yourself as a sojourner change what you invest in and what you hold loosely?
- 4.'As all my fathers were' — Abraham, Isaac, Jacob were all strangers too. How does joining the patriarchs in the confession of transience make the brevity feel less lonely?
Devotional
I'm a stranger. Hear me before I'm gone.
David's argument for God's attention isn't his righteousness or his importance. It's his brevity. I'm a sojourner. A temporary resident. My fathers were the same — passing through, here for a moment, gone. And because I'm barely here, please don't waste the little time I have by being silent while I cry.
The tears are the argument. David asked God to hear his prayer (formal), to listen to his cry (desperate), and then — the most intimate request — not to be deaf at his tears. Not to be silent in the presence of weeping. The Hebrew uses the same word for God's potential silence that David used for his own forced silence in verse 2. David muzzled himself before the wicked. Now he begs God not to muzzle Himself before the grieving.
The word "stranger" — ger — is loaded. It's the word for the immigrant, the alien, the person without rights or permanent standing. When Moses named his son Gershom ("I have been a stranger in a strange land" — Exodus 2:22), this is the word. David applies it to himself before God. Not as a theological statement about eternal destiny. As an emotional confession about temporal brevity. I'm not permanent here. I'm passing through. My time is short.
"As all my fathers were." Abraham was a ger (Genesis 23:4). Isaac was a ger. Jacob was a ger (Genesis 47:9 — "few and evil have the days of the years of my life been"). The patriarchs — the men God made His greatest promises to — all described themselves as strangers on earth. David joins the confession: we're all temporary. Every generation. Every patriarch. Every king.
The plea that grows from this confession is among the most humanly honest in the Psalms: I'm crying. I'm temporary. And I need you to hear me while I'm still here. Because the window for this conversation is shorter than either of us wants it to be.
Commentary
Trusted original commentary from respected historical Bible scholars and theologians.
Hear my prayer, O Lord,.... Which was, that he would remove the affliction from him that lay so hard and heavy upon him;…
Hear my prayer, O Lord, and give ear unto my cry - That is, in view of my affliction and my sins; in view, also, of the…
The psalmist, having meditated on the shortness and uncertainty of life, and the vanity and vexation of spirit that…
hold not thy peace Restoration to health will be an answer. But the word may be rendered, as in R.V. of Psa 28:1, be not…
Cross References
Related passages throughout Scripture