Skip to content

Psalms 35:25

Psalms 35:25
Let them not say in their hearts, Ah, so would we have it: let them not say, We have swallowed him up.

My Notes

What Does Psalms 35:25 Mean?

David prays that his enemies will not get the satisfaction of saying "Ah, so would we have it" (literally, "aha, our soul/desire") or "We have swallowed him up." The two quotes represent two stages of victory celebration: the first is the gleeful recognition that their plan succeeded (aha — what we wanted happened), and the second is the total consumption claim (we swallowed him — he's completely destroyed).

The word "swallowed" (bala — to engulf, to devour, to consume completely) describes total destruction: not defeat but elimination. The enemies don't want David merely weakened. They want him consumed — swallowed the way the earth swallowed Korah (Numbers 16:32). The victory they seek is comprehensive annihilation.

David's prayer is that these words never reach their enemies' lips. The request isn't for the enemies to be destroyed (though other psalms request that). It's for the enemies to be prevented from saying these specific words. David cares about the speech — the gloating, the celebration, the verbal expression of his defeat — as much as the defeat itself.

Reflection Questions

  • 1.Whose potential 'aha' (gleeful celebration of your failure) do you most fear?
  • 2.Why does David focus on preventing the enemies' speech as much as preventing the defeat itself?
  • 3.How does 'swallowed him up' (total consumption, no recovery) describe the kind of defeat your enemies seek?
  • 4.What narrative about your destruction is the enemy already rehearsing — and how do you pray against it?

Devotional

Don't let them say 'aha.' Don't let them say 'we swallowed him.' David prays against two specific sentences: the gleeful recognition of success and the boast of total destruction. The enemies getting to speak these words is what David can't bear.

The 'aha' (he'ach — an exclamation of satisfied desire) is the sound of someone getting what they wanted. The plan worked. The target fell. The scheme succeeded. The aha is the verbal exhale of completed malice — the moment the enemy's soul is satisfied by your destruction. David prays: don't let them reach that moment.

The 'swallowed him up' escalates from satisfaction to boast: not just that the plan worked but that the destruction was total. We consumed him. He's gone. Nothing remains. The swallowing is the claim of complete victory — the kind of defeat from which no recovery is possible. David prays: don't let them claim that.

The prayer targets speech because speech is where the enemy's victory becomes permanent. Defeating someone is temporary — they might recover. But claiming the defeat publicly — saying 'aha, we got what we wanted' and 'we swallowed him' — crystallizes the victory into narrative. The words make the defeat official, public, and celebrated. David wants to prevent the narrative as much as the defeat.

This is the prayer for everyone whose enemies are waiting to celebrate: the people who will gleefully announce your failure, who will publicly claim your destruction, who are already rehearsing their aha. Don't let them say it, God. Don't let the words leave their mouths. Don't let my defeat become their celebration.

Whose 'aha' are you most afraid of — and have you asked God to prevent it?

Commentary

Trusted original commentary from respected historical Bible scholars and theologians.

Gill's ExpositionBaptist theologian, 1697–1771

Let them not say in their hearts, ah, so would we have it,.... Or we have what our souls wished for and desired: the…

Barnes' NotesPresbyterian pastor, 1798–1870

Let them not say in their hearts - Let them not congratulate themselves on the result; let them not feel that they have…

Matthew HenryNonconformist minister, 1662–1714Psalms 35:17-28

In these verses, as before,

I. David describes the great injustice, malice, and insolence, of his persecutors, pleading…

Cambridge BibleAcademic commentary, 1882–1921

Ah, so would we have it Lit. Aha, our desire!

We have swallowed him up Destroying every trace of his existence. Cp. Psa…